-
1 schnell
I Adj.1. mit hohem Tempo: quick; Auto, Läufer etc.: fast; Puls, Bewegung: quick, rapid; Bewegung, Fortschritt etc. auch: swift; ein Bußgeld für zu schnelles Fahren a fine for speeding; schneller werden get faster; Zug etc.: pick up speed; schnelle Bedienung fast ( oder quick, prompt) service; Person: quick waiter ( oder waitress)2. (sofortig) Erwiderung, Maßnahme: prompt, speedy; in schneller Folge in quick ( oder rapid) succession; auf schnellstem Wege as quickly as possible, by the quickest possible means; eine schnelle Entscheidung treffen make a quick decision; eine schnelle Entscheidung treffen müssen auch: have to make up one’s mind fast; das erfordert schnelles Handeln that calls for swift ( oder immediate) action5. (geistig fix) quick, fast; er ist nicht gerade der Schnellste iro. he’s not exactly quick on the uptake; Brüter, Truppe 1II Adv. quickly, fast; rapidly; promptly etc.; siehe I; schnell denken do some quick thinking; schnell handeln act fast ( oder without delay); ( mach) schnell! umg. hurry up!, get a move on!, step on it!; nicht so schnell! umg. not so fast!, hang on!; das geht schnell it doesn’t ( oder won’t) take long; das geht nicht so schnell it can’t be done that quickly, it takes time; das ist schnell gegangen! that was quick!; schneller ging es nicht I etc. couldn’t do it any faster; schneller geht’s bei mir nicht I can’t do it any faster (than this), I’m doing my best; das geht mir zu schnell things are happening too fast for me ( oder for my liking); (ich komme nicht mit) I can’t keep up; ich gehe mal oder eben schnell zum Bäcker I’m just going to pop round to the baker’s (Am. zip out to the bakery); ich muss schnell noch aufs Klo umg. I must just pay a quick visit, Am. I have to visit the men’s etc. room; komm schnell! come quick(ly)!; schnell reich werden get rich quick; so schnell wie möglich as quickly as possible; er begreift schnell he’s quick (on the uptake); sie lernt unheimlich schnell she picks things up amazingly quickly; sie hat schnell und richtig reagiert her reaction was really fast and right on; er liest schnell he’s a fast reader; sein Atem ging schnell he was breathing fast; sprich nicht so schnell! don’t talk so fast, slow down; wir wurden schnell bedient the service was fast, we got served fast; schnell wirkend Medikament, Gift: fast-acting; das werden wir ganz schnell haben we’ll have that (done) in no time; sie ist schnell verärgert / beleidigt she is easily annoyed / she’s quick to take offen|ce (Am. -se); wie heißt er schnell noch? umg. what’s his name again?; sag mal schnell,... umg. tell me quickly,...; nachmachen 1* * *fast (Adj.); rapid (Adj.); pronto (Adj.); quick (Adj.); speedy (Adj.); swift (Adj.); apace (Adj.); nippy (Adj.); expeditious (Adj.); snappy (Adj.); spanking (Adj.)* * *schnẹll [ʃnɛl]1. adjquick; Bedienung, Fahrt, Tempo, Läufer auch fast; Schritte, Puls, Verbesserung auch fast, rapid; Auto, Zug, Verkehr, Fahrer, Strecke fast; Abreise, Bote, Hilfe speedy; Antwort quick, speedy, prompt; Genesung, Besserung quick, rapid, speedyer ist sehr schnell mit seinem Urteil/seiner Kritik — he's very quick to judge/to criticize
schnelles Geld (machen) (inf) — (to make) a fast buck (inf)
See:→ Schnelle, Truppe2. adv1) (= mit hoher Geschwindigkeit) quickly, fastwie schnell ist er die 100 Meter gelaufen? — how fast did he run the 100 metres (Brit) or meters (US)?
2) (= zügig) arbeiten, handeln, durchführen, erwärmen fast, quicklydas mache ich gleich, das geht schnell — I'll do that now, it won't take long
mach schnell/schneller! — hurry up!
mit dicker Wolle geht es schnell, einen Pullover zu stricken — knitting a pullover with thick wool is very quick
3)(= leicht)
das sagt sich so schnell — that's easy to saysie wird schnell böse, sie ist schnell verärgert — she loses her temper quickly, she is quick to get angry
das werde ich so schnell nicht vergessen/wieder tun — I won't forget that/do that again in a hurry
4)(= kurz)
ich gehe noch schnell beim Bäcker vorbei — I'll just stop by at the baker's* * *1) (eagerly; quickly: The thieves were hotly pursued by the police.) hotly2) (quick-moving: a fast car.) fast3) (quick: a fast worker.) fast4) (quickly: She speaks so fast I can't understand her.) fast5) (done, said, finished etc in a short time: a quick trip into town.) quick6) (moving, or able to move, with speed: He's a very quick walker; I made a grab at the dog, but it was too quick for me.) quick7) (doing something, able to do something, or done, without delay; prompt; lively: He is always quick to help; a quick answer; He's very quick at arithmetic.) quick8) quickly9) (quickly: quick-frozen food.) quick10) rapidly11) (quick; fast: He made some rapid calculations; He looked feverish and had a rapid pulse.) rapid12) (done, made etc quickly: a snap decision.) snap13) (done, carried out etc quickly: a speedy answer.) speedy14) speedily15) swiftly16) (fast or quick: a swift horse; Our methods are swift and efficient; a swift-footed animal.) swift* * *[ʃnɛl]I. adj2. (zügig) prompt, rapidein \schneller Abschluss a swift endeine \schnelle Genesung a speedy recoveryein \schneller Tod a quick deathII. adv1. (mit hoher Geschwindigkeit) fast\schnell/ \schneller fahren to drive fast/faster2. (zügig) quickly\schnell trocknend quick-drying\schnell verderblich highly perishable\schnell verkäuflich HANDEL fast-selling\schnell verschleißend TECH fast-wearing\schnell gehen to be done quicklygeht das \schnell/wie \schnell geht das? will it take long/how long will it take?\schnell machen to hurry upnicht so \schnell! not so fast!, slow down!* * *1.Adjektiv quick <journey, decision, service, etc.>; fast <car, skis, road, track, etc.>; quick, rapid, swift < progress>; quick, swift <movement, blow, action>ein schnelles Tempo — a high speed; a fast pace
2.auf die schnelle — (ugs.) in a trice; (übereilt) in [too much of] a hurry; in a rush; (kurzfristig) at short notice; quickly
adverbial quickly; <drive, move, etc.> fast, quickly; < spread> quickly, rapidly; (bald) soon <sold, past, etc.>mach schnell! — (ugs.) move it! (coll.)
wie heißt er noch schnell? — (ugs.) what's his name again?
* * *A. adj1. mit hohem Tempo: quick; Auto, Läufer etc: fast; Puls, Bewegung: quick, rapid; Bewegung, Fortschritt etc auch: swift;ein Bußgeld für zu schnelles Fahren a fine for speeding;schneller werden get faster; Zug etc: pick up speed;2. (sofortig) Erwiderung, Maßnahme: prompt, speedy;in schneller Folge in quick ( oder rapid) succession;auf schnellstem Wege as quickly as possible, by the quickest possible means;eine schnelle Entscheidung treffen make a quick decision;eine schnelle Entscheidung treffen müssen auch: have to make up one’s mind fast;das erfordert schnelles Handeln that calls for swift ( oder immediate) actionschneller Umsatz quick returns, fast turnover4. (rasch und flüchtig) quick;ein schneller Blick a quick ( oder fleeting) glance5. (geistig fix) quick, fast;B. adv quickly, fast; rapidly; promptly etc; → A;schnell denken do some quick thinking;schnell handeln act fast ( oder without delay);(mach) schnell! umg hurry up!, get a move on!, step on it!;nicht so schnell! umg not so fast!, hang on!;das geht schnell it doesn’t ( oder won’t) take long;das geht nicht so schnell it can’t be done that quickly, it takes time;das ist schnell gegangen! that was quick!;schneller ging es nicht I etc couldn’t do it any faster;schneller geht’s bei mir nicht I can’t do it any faster (than this), I’m doing my best;das geht mir zu schnell things are happening too fast for me ( oder for my liking); (ich komme nicht mit) I can’t keep up;eben schnell zum Bäcker I’m just going to pop round to the baker’s (US zip out to the bakery);ich muss schnell noch aufs Klo umg I must just pay a quick visit, US I have to visit the men’s etc room;komm schnell! come quick(ly)!;schnell reich werden get rich quick;so schnell wie möglich as quickly as possible;er begreift schnell he’s quick (on the uptake);sie lernt unheimlich schnell she picks things up amazingly quickly;sie hat schnell und richtig reagiert her reaction was really fast and right on;er liest schnell he’s a fast reader;sein Atem ging schnell he was breathing fast;sprich nicht so schnell! don’t talk so fast, slow down;wir wurden schnell bedient the service was fast, we got served fast;schnell wirkend Medikament, Gift: fast-acting;das werden wir ganz schnell haben we’ll have that (done) in no time;sie ist schnell verärgert/beleidigt she is easily annoyed/she’s quick to take offence (US -se);wie heißt er schnell noch? umg what’s his name again?;* * *1.Adjektiv quick <journey, decision, service, etc.>; fast <car, skis, road, track, etc.>; quick, rapid, swift < progress>; quick, swift <movement, blow, action>ein schnelles Tempo — a high speed; a fast pace
2.auf die schnelle — (ugs.) in a trice; (übereilt) in [too much of] a hurry; in a rush; (kurzfristig) at short notice; quickly
adverbial quickly; <drive, move, etc.> fast, quickly; < spread> quickly, rapidly; (bald) soon <sold, past, etc.>mach schnell! — (ugs.) move it! (coll.)
wie heißt er noch schnell? — (ugs.) what's his name again?
* * *adj.fast adj.quick adj.rapid adj.speedy adj.swift adj. adv.apace adv.fast adv.quickly adv.rapidly adv.speedily adv.swiftly adv. -
2 bedeutsam
I Adj.1. (wichtig, bedeutend) Augenblick, Entschluss etc.: significant, important2. (vielsagend) Blick etc.: knowing, meaningful* * *momentous; significant* * *be|deut|sam [bə'dɔytzaːm]1. adj2. advmeaningfullyjdm bedéútsam zulächeln — to smile meaningfully at sb
* * *1) (of great importance: a momentous event.) momentous2) momentously3) ((of a look, glance etc) showing a certain feeling or giving a certain message: The teacher gave the boy a meaning look when he arrived late.) mean4) (important; having an important effect: a significant event/development.) significant* * *be·deut·samI. adj1. (wichtig) importanteine \bedeutsame Entscheidung/Verbesserung a significant decision/improvement2. (viel sagend) meaningful, significantII. adv meaningfully, significantly* * *1.1) s. bedeutend 1.2) (vielsagend) meaningful; significant2.adverbial meaningfully; significantly* * *A. adj1. (wichtig, bedeutend) Augenblick, Entschluss etc: significant, important2. (vielsagend) Blick etc: knowing, meaningfulB. adv knowingly;jemanden bedeutsam anblicken/anlächeln auch give sb a knowing look/smile* * *1.1) s. bedeutend 1.2) (vielsagend) meaningful; significant2.adverbial meaningfully; significantly* * *adj.momentous adj.significant adj. adv.momentously adv.significantly adv. -
3 bremsen
1. to baffle2. to retardto reinto pull upto cushion(begrenzen, z. B. Produktion)to limit(einschränken, z. B. Entwicklung)to restrict(fig. drosseln)to check(fig. z. B. Konjunktur)to curb(hemmen, verzögern; Fortschritt etc.)to inhibit1. to act as a brake2. to slow things down(moderieren, z.B. Neutronen)to moderate(ugs.: sich einschränken)to cut down on things(ugs. sich zurückhalten)to ease up(Gegenwind etc.)to slow sth. down -
4 erschweren
v/t make (more) difficult, complicate; (verschlimmern) aggravate; (Problem) auch compound; (hemmen) impede, hamper; (stören) seriously interfere with* * *to aggravate; to complicate* * *er|schwe|ren [ɛɐ'ʃveːrən] ptp erschwertvtto make more difficult; Sachlage auch to aggravate; Fortschritt etc auch to impede, to hinderjdm etw erschwéren — to make sth more difficult for sb
erschwérende Umstände (Jur) — aggravating circumstances
es kommt noch erschwérend hinzu, dass... — to compound matters,...
* * *er·schwe·ren *[ɛɐ̯ˈʃve:rən]vt▪ [jdm] etw \erschweren to make sth more difficult [for sb]das Problem erschwerte ihm die Aufgabe the problem complicated the task for him* * *transitives Verbetwas durch etwas erschweren — impede or hinder something by something
* * *erschweren v/t make (more) difficult, complicate; (verschlimmern) aggravate; (Problem) auch compound; (hemmen) impede, hamper; (stören) seriously interfere with* * *transitives Verbetwas durch etwas erschweren — impede or hinder something by something
* * *v.to aggravate v.to make difficult expr. -
5 rasant
Adj.1. umg. (schnell) Fahrer, Tempo etc.: very fast; Wagen: auch hairy; Entwicklung, Fortschritt, Zunahme: rapid; stärker: lightning; Film, Handlung: fast-moving, action-packed; Spiel, Vortragsstil: dynamic; in einem rasanten Tempo at terrific speed; eine rasante Kür a breathtaking program(me)2. umg. (rassig) Frau, Kleid: smashing4. Ballistik: flat* * *rapid* * *ra|sạnt [ra'zant]1. adj1) Tempo, Spurt terrific, lightning attr (inf); Auto, Fahrer fast; Aufstieg, Karriere meteoric; Entwicklung, Wachstum, Fortschritt, Abnahme, Zerfall rapiddas ist vielleicht ein rasantes Auto — this car really can shift (inf)
sie haben das Presto in rasantem Tempo gespielt — they really raced or rattled (inf) through the presto
2) (= imponierend) Frau vivacious; Leistung terrific3) Schuss-, Flugbahn level, flat2. adv1) (= sehr schnell) fastsie fuhr rasant die Straße hinunter — she tore or raced down the street
2) (= stürmisch) dramatically* * *ra·sant[raˈzant]I. adj1. (ausgesprochen schnell) fast\rasante Beschleunigung terrific acceleration\rasante Fahrt, \rasantes Tempo breakneck [or [very] high] speed2. (stürmisch) rapideine \rasante Zunahme a sharp increaseII. adv1. (zügig)\rasant fahren to drive at breakneck speed2. (stürmisch) rapidly\rasant zunehmen to increase sharply* * *1.1) (ugs.) (schnell) tremendously fast (coll.) <car, horse, runner, etc.>; tremendous (coll.), lightning attrib. < speed, acceleration, development, progress, growth>; hairy (sl.) < driving>; (schnittig) racy <car, styling>2) (ugs.) (schwungvoll) dynamic, lively < show>; action-packed, exciting < film, story>; (rassig) classy (sl.) < woman>; dashing <style, dress>2.* * *rasant adj1. umg (schnell) Fahrer, Tempo etc: very fast; Wagen: auch hairy; Entwicklung, Fortschritt, Zunahme: rapid; stärker: lightning; Film, Handlung: fast-moving, action-packed; Spiel, Vortragsstil: dynamic;in einem rasanten Tempo at terrific speed;eine rasante Kür a breathtaking program(me)3. (schnittig) racy;ein rasanter Sportwagen a racy-looking sports car, a mean machine umg4. Ballistik: flat* * *1.1) (ugs.) (schnell) tremendously fast (coll.) <car, horse, runner, etc.>; tremendous (coll.), lightning attrib. <speed, acceleration, development, progress, growth>; hairy (sl.) < driving>; (schnittig) racy <car, styling>2) (ugs.) (schwungvoll) dynamic, lively < show>; action-packed, exciting <film, story>; (rassig) classy (sl.) < woman>; dashing <style, dress>2. -
6 darstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (schildern) describe; (Tatsachen etc.) present; falsch darstellen misrepresent; Fakten verzerrt darstellen distort facts; negativ darstellen portray in a negative light2. grafisch etc.: represent; MATH. describe; in Umrissen: outline, sketch; in einem Diagramm darstellen draw a graph of3. künstlerisch: show, depict, portray; was soll dieses Bild darstellen? what is this picture supposed to represent?5. (bedeuten) be, represent, constitute; was stellt das eigentlich dar? what is it supposed to be?; was stellt dieses Zeichen dar? what does this symbol stand for ( oder represent)?; dieses Ereignis stellt einen großen Fortschritt dar this event is a major step forward; er stellt etwas dar umg., fig. he’s somebody, Brit. auch he looks the partII v/refl Sache: present itself, appear; Person: present ( oder portray) o.s.; sich darstellen als (sich erweisen als) show o.s. to be* * *to represent; to picture; to impersonate* * *dar|stel|len ['daːɐ-] sep1. vt1) (= abbilden) to show; (= ein Bild entwerfen von) to portray, to depict; (THEAT) to portray; Rolle to play; (= beschreiben) to describe; (auf Bildschirm) to display, to showetw in einem möglichst günstigen Licht dárstellen — to show sth in the best possible light
etw kurz or knapp dárstellen — to give a short description of sth
was sollen diese verworrenen Striche dárstellen? — what are these confused lines supposed to show or (in Zeichnung) be?
er stellt etwas/nichts dar (fig) — he has a certain air/doesn't have much of an air about him
dárstellende Geometrie — projective geometry
3) (= bedeuten) to constitute, to represent2. vr(= Eindruck vermitteln) to appear (jdm to sb); (= sich erweisen) to show oneselfdie Sache stellte sich ( als) sehr fragwürdig dar —
bei dem Talentwettbewerb stellte er sich als begabter Sänger dar — at the talent competition he showed himself to be a gifted singer
* * *1) (to give or have a part (especially an important one): That film features the best of the British actresses.) feature2) (to copy the behaviour etc of or pretend to be (another person), sometimes in order to deceive: The comedian impersonated the prime minister.) impersonate3) (to be a sign, symbol, picture etc of: In this play, the man in black represents Death and the young girl Life.) represent* * *dar|stel·len[ˈda:ɐ̯ʃtɛlən]I. vt1. (wiedergeben)etw blau/rot \darstellen to depict sth in blue/red formwas sollen diese Zeichen \darstellen? what do these symbols mean? [or stand for?2. THEAT▪ jdn \darstellen to portray [or play the part of] sbeine Rolle \darstellen to play a roleetw ausführlich/kurz [o knapp] \darstellen to give a detailed/brief description of sth4. (bedeuten)nichts \darstellen (keinen Eindruck machen) to be a nobodynichts im Leben \darstellen to be nothing in life5. CHEM▪ etw \darstellen to obtain sthII. vr1. (zeigen)die Sache stellt sich als sehr schwierig dar the matter appears [to be] very difficult2. (ausgeben als)* * *1.transitives Verb1) depict; portray2) (verkörpern) play; act2.etwas/nichts darstellen — make [a bit of] an impression/not make any sort of an impression; < gift etc.> look good/not look anything special
reflexives Verb1) (sich erweisen, sich zeigen) prove [to be]; turn out to besich jemandem als... darstellen — appear to somebody as...
* * *darstellen (trennb, hat -ge-)A. v/tfalsch darstellen misrepresent;Fakten verzerrt darstellen distort facts;negativ darstellen portray in a negative lightin einem Diagramm darstellen draw a graph of3. künstlerisch: show, depict, portray;was soll dieses Bild darstellen? what is this picture supposed to represent?5. (bedeuten) be, represent, constitute;was stellt das eigentlich dar? what is it supposed to be?;was stellt dieses Zeichen dar? what does this symbol stand for ( oder represent)?;dieses Ereignis stellt einen großen Fortschritt dar this event is a major step forward;sich darstellen als (sich erweisen als) show o.s. to be* * *1.transitives Verb1) depict; portray2) (verkörpern) play; actetwas/nichts darstellen — make [a bit of] an impression/not make any sort of an impression; <gift etc.> look good/not look anything special
4) (sein, bedeuten) represent; constitute2.reflexives Verb1) (sich erweisen, sich zeigen) prove [to be]; turn out to besich jemandem als... darstellen — appear to somebody as...
2) (sich selbst schildern) portray oneself* * *v.to depict v.to personate v.to picture v.to represent v. -
7 deutlich
I Adj.1. Ahnung, Erinnerung, Gefühl etc.: clear, distinct; Fortschritt, Unterschied: auch marked; (merklich) noticeable3. (eindeutig) clear, plain; Antwort, Worte: plain; (unverblümt) blunt, plainspoken; ein deutlicher Beweis seiner Unschuld clear proof of his innocence; deutlicher Wink broad hint; etw. deutlich machen make s.th. clear ( oder plain) (+ Dat to); jemandem etw. deutlich machen auch explain s.th. to s.o.; weitS.: drive s.th. home to s.o.; sehr deutlich werden not pull any punches, talk straight with s.o. umg.; muss ich noch deutlicher werden? am I making myself understood?, have I not made myself clear enough?; eine deutliche Sprache sprechen Person: not mince matters ( oder one’s words); Sache: speak volumesII Adv. siehe I; deutlich besser etc. much better etc.; um es ganz deutlich zu sagen to put it quite bluntly, not to put too fine a point on it; habe ich mich deutlich genug ausgedrückt? have I made myself understood ( oder clear)?* * *notedly (Adv.); perspicuous (Adj.); lucid (Adj.); visible (Adj.); explicit (Adj.); well-defined (Adj.); conspicuous (Adj.); emphatic (Adj.); articulate (Adj.); direct (Adj.); clear (Adj.); distinct (Adj.); plain (Adj.)* * *deut|lich ['dɔytlɪç]1. adj1) (= klar) clear2) (= unmissverständlich) clear, plaineine déútliche Sprache mit jdm reden — to speak plainly or bluntly with sb
déútlich werden — to make oneself clear or plain
muss ich déútlicher werden? — have I not made myself clear or plain enough?
2. adv1) (= klar) sehen, unterscheiden, sprechen clearly; erkennbar, hörbar, wahrnehmbar clearly, plainlydéútlich zu erkennen/sehen/hören — easy to recognize/see/hear
déútlich fühlen — to feel distinctly
ich fühle déútlich, dass... — I have the distinct feeling that...
2) (= unmissverständlich) sich ausdrücken, sagen explicitlyjdm etw déútlich vor Augen führen — to make sth perfectly clear or plain to sb
sich déútlich ausdrücken — to make oneself clear or plain
ich muss es einmal déútlich sagen — let me make myself perfectly clear
jdm déútlich zu verstehen geben, dass... — to make it clear or plain to sb that...
* * *1) (striking and well-marked: a dress with bold stripes.) bold2) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) clear3) clearly4) (easily seen, heard or noticed: There are distinct differences between the two; Her voice is very distinct.) distinct5) explicitly6) (stated, or stating, fully and clearly: explicit instructions; Can you be more explicit?) explicit7) (noticeably: It's markedly easier to do it by this method.) markedly8) (clear; striking: I have many vivid memories of that holiday; a vivid image/description.) vivid9) (noticeable; definite: He walks with a pronounced limp.) pronounced10) ((of pictures, outlines etc) clear and distinct: the sharp outline of the mountain.) sharp* * *deut·lich[ˈdɔytlɪç]I. adj1. (klar) clear[un]\deutliche Schrift [il]legible writing\deutliche Umrisse distinct [or clear] [or sharp] outlines[jdm] \deutlich werden to become clear [to sb]2. (eindeutig) cleardas war \deutlich! that was clear [or plain] enough!\deutlich werden to make oneself clear [or plain], to use words of one syllable a. ironmuss ich \deutlicher werden? have I not made myself clear [enough]?ich hoffe, ich muss nicht \deutlicher werden! I hope I won't have to spell it outII. adv1. (klar) clearly, plainlyetw \deutlich fühlen to distinctly feel sth\deutlich sprechen to speak clearly [or distinctly]etw \deutlich zeichnen to draw sth in sharp detail/contrast2. (eindeutig) clearly, plainly\deutlich fühlen, dass... to have the distinct feeling that...* * *1.1) cleardaraus wird deutlich, dass/wie... — this makes it clear that/how...
2) (eindeutig) clear, distinct <recollection, feeling>2.deutlich werden — make oneself plain or clear
1) clearly2) (eindeutig) clearly; plainlyjemandem etwas deutlich zu verstehen geben — make something clear or plain to somebody
* * *A. adj1. Ahnung, Erinnerung, Gefühl etc: clear, distinct; Fortschritt, Unterschied: auch marked; (merklich) noticeableein deutlicher Beweis seiner Unschuld clear proof of his innocence;deutlicher Wink broad hint;sehr deutlich werden not pull any punches, talk straight with sb umg;muss ich noch deutlicher werden? am I making myself understood?, have I not made myself clear enough?;B. adv → A;um es ganz deutlich zu sagen to put it quite bluntly, not to put too fine a point on it;habe ich mich deutlich genug ausgedrückt? have I made myself understood ( oder clear)?* * *1.1) cleardaraus wird deutlich, dass/wie... — this makes it clear that/how...
2) (eindeutig) clear, distinct <recollection, feeling>2.deutlich werden — make oneself plain or clear
1) clearly2) (eindeutig) clearly; plainlyjemandem etwas deutlich zu verstehen geben — make something clear or plain to somebody
* * *adj.bold adj.broad adj.clarion adj.clear adj.clear cut (unambiguous) adj.conspicuous adj.distinct (from) adj.distinct adj.explicit adj.lucid adj.obvious adj.perspicuous adj. adv.articulately adv.conspicuously adv.lucidly adv.notedly adv.perspicuously adv. -
8 beachtlich
I Adj.1. (beträchtlich) considerable; mengenmäßig: auch siz(e)able; Fortschritt: considerable, respectable; Erfolg: notable, considerable; Verbesserung: considerable, real; das war eine beachtliche Leistung that was quite an achievement ( oder (quite) some feat umg.)2. (bemerkenswert) remarkable; (ernstzunehmend) serious; Gegner, Widerstände: auch formidable, daunting; beachtlich! umg. pretty good!; er hat Beachtliches geleistet he (has) achieved a lot* * *remarkable* * *be|ạcht|lich [bə'|axtlɪç]1. adj1) (= beträchtlich) considerable; Verbesserung, Zu- or Abnahme marked; Erfolg notable; Talent remarkable2) (= bedeutend) Ereignis significant; (= lobenswert) Leistung considerable, excellent; (= zu berücksichtigend) relevanter hat im Leben/Beruf Beachtliches geleistet — he has achieved a considerable amount in life/his job
2. adv(= sehr) significantly, considerably* * *1) formidably2) (very difficult to overcome: formidable difficulties.) formidable3) respectably4) (a large, considerable or impressive (amount or number of): I spent some time trying to convince her; I'll have some problem sorting out these papers!) some* * *be·acht·lichI. adj considerableein \beachtlicher Erfolg/eine \beachtliche Leistung a notable success/achievementeine \beachtliche Verbesserung a marked improvementB\beachtliches leisten to achieve a considerable amountnichts B\beachtliches nothing worthy of note\beachtlich! not bad!II. adv1. (deutlich)\beachtlich kälter/schneller/wärmer considerably [or markedly] [or significantly] colder/faster/warmer2. (bemerkenswert) remarkably* * *1.Adjektiv considerable; marked, considerable <change, increase, improvement, etc.>; notable, considerable < success>2.* * *A. adj1. (beträchtlich) considerable; mengenmäßig: auch siz(e)able; Fortschritt: considerable, respectable; Erfolg: notable, considerable; Verbesserung: considerable, real;2. (bemerkenswert) remarkable; (ernstzunehmend) serious; Gegner, Widerstände: auch formidable, daunting;beachtlich! umg pretty good!;er hat Beachtliches geleistet he (has) achieved a lotB. adv considerably etc;beachtlich steigen climb sharply ( oder steeply)* * *1.Adjektiv considerable; marked, considerable <change, increase, improvement, etc.>; notable, considerable < success>2.adverbial considerably; <change, increase, improve, etc.> markedly, considerably* * *adj.considerable adj.remarkable adj. -
9 zögernd
I Part. Präs. zögernII Adj. hesitant; Worte, Schritte, Fortschritt, Geständnis etc. auch: haltingIII Adv. hesitantly; bes. auch stolpernd: haltingly; nur zögernd reden über (+ Akk) be reluctant to talk about; die Antwort kam nur zögernd he ( oder she etc.) hesitated before answering, he ( oder she etc.) answered hesitantly, the answer came hesitantly* * *reluctant (Adj.); hesitant (Adj.)* * *zö|gernd1. adjhesitant, hesitating2. advhesitantly, hesitatingly* * *1) faltering2) falteringly3) (making or having frequent hesitations: a hesitant speaker; I'm hesitant to tell her she's wrong.) hesitant4) hesitantly5) (uncertain or hesitating: a tentative movement.) tentative* * *zö·gerndI. adj hesitant, hesitatingdieser Frage hat sich die Regierung nur sehr \zögernd angenommen the government accepted this question but only with [strong] reservationsII. adv hesitantly* * *B. adj hesitant; Worte, Schritte, Fortschritt, Geständnis etc auch: haltingnur zögernd reden über (+akk) be reluctant to talk about;die Antwort kam nur zögernd he ( oder she etc) hesitated before answering, he ( oder she etc) answered hesitantly, the answer came hesitantly* * *adj.hesitant adj.lagging adj.lingering adj. adv.falteringly adv.hesitantly adv.lingeringly adv. -
10 kontrollieren
v/t1. (beaufsichtigen) supervise; (Fortschritt, Verlauf) monitor; punktuell: check; TECH. (Qualität) control; (Tatsachen) auch verify; (jemanden) auch check up on; hör auf, mich dauernd zu kontrollieren! I wish you’d stop checking up on me all the time!2. (nachprüfen, auch Gepäck etc.) check; TECH. (auch Lebensmittel etc.) inspect; auf etw. (Akk) ( hin) kontrolliert werden be checked for s.th.; an der Grenze wurde streng kontrolliert there was a strict customs inspection ( oder control) at the border3. (beherrschen, regeln, steuern) control* * *to tally; to check up on; to supervise; to audit; to inspect; to have a look; to check; to control; to verify* * *kon|trol|lie|ren [kOntrɔ'liːrən] ptp kontrolliertvt1) (= regulieren, beherrschen) to control2) (= nachprüfen, überwachen) to check; Pass, Fahrkarte etc to inspect, to check; (= Aufsicht haben über) to supervisedie Qualität der Waren muss streng kontrolliert werden — a strict check must be kept on the quality of the goods
kontrollíéren — to check sb/sth for sth
* * *1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) check2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) check3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) control* * *kon·trol·lie·ren *[kɔntrɔˈli:rən]vt1. (überprüfen)▪ jdn/etw \kontrollieren to check sb/sthhaben Sie Ihre Wertsachen auf Vollständigkeit kontrolliert? have you checked your valuables to make sure they're all there?2. (überwachen)▪ jdn/etw \kontrollieren to monitor sb/sth▪ etw \kontrollieren to control sth* * *1.transitives Verb1) (überwachen) check; monitordie Lebensmittelproduktion wird streng kontrolliert — strict checks are kept or made on the production of food
jemanden/etwas auf etwas (Akk.) [hin] kontrollieren — check somebody/check or inspect something for something
3) (beherrschen) control2.intransitives Verb carry out a check/checks* * *kontrollieren v/t1. (beaufsichtigen) supervise; (Fortschritt, Verlauf) monitor; punktuell: check; TECH (Qualität) control; (Tatsachen) auch verify; (jemanden) auch check up on;hör auf, mich dauernd zu kontrollieren! I wish you’d stop checking up on me all the time!auf etwas (akk)(hin) kontrolliert werden be checked for sth;an der Grenze wurde streng kontrolliert there was a strict customs inspection ( oder control) at the border* * *1.transitives Verb1) (überwachen) check; monitordie Lebensmittelproduktion wird streng kontrolliert — strict checks are kept or made on the production of food
jemanden/etwas auf etwas (Akk.) [hin] kontrollieren — check somebody/check or inspect something for something
3) (beherrschen) control2.intransitives Verb carry out a check/checks* * *v.to check v.to control v.to keep tab on expr. -
11 Aufschwung
m1. Turnen: upward circle2. fig. (Antrieb) impetus; (Fortschritt) progress; WIRTS. upturn, upswing; neuen Aufschwung geben (+ Dat) give fresh impetus ( oder a new lease of life) to; einen Aufschwung nehmen WIRTS. see ( oder experience) a revival* * *der Aufschwungboom; revival upturn; upturn; upswing; uplift; recovery upturn* * *Auf|schwungm1) (= Antrieb) lift; (der Fantasie) upswing; (der Seele) uplift; (der Wirtschaft etc) upturn, upswing (+gen in)das gab ihr ( einen) neuen Áúfschwung — that gave her a lift
der Áúfschwung Ost — the economic upturn in Eastern Germany
* * *(a sudden increase in a business etc: a boom in the sales of TV sets.) boom* * *Auf·schwungmjdm neuen \Aufschwung geben to give sb fresh impetus2. (Aufwärtstrend) upswing, upturneinen \Aufschwung nehmen to take an upward trendim \Aufschwung sein to be on the upswing3. SPORT swingup* * *1) (Auftrieb) upliftdas gab mir neuen Aufschwung — that gave me a lift
2) (gute Entwicklung) upswing; upturn (Gen. in)3) (Turnen) swing up* * *1. Turnen: upward circle* * *1) (Auftrieb) uplift2) (gute Entwicklung) upswing; upturn (Gen. in)3) (Turnen) swing up* * *m.boom n.rise n.upswing n. -
12 Schnelligkeit
f quickness; von Bewegung, Fortschritt, Entwicklung etc.: auch swiftness, rapidity; von Erwiderung, Maßnahme: promptness; (Tempo) speed, pace; PHYS. velocity; er macht es mit einer Schnelligkeit! he does it so fast ( oder with such speed); siehe auch Geschwindigkeit* * *die Schnelligkeitspeediness; quickness; rapidness; swiftness; expeditiousness; nippiness; promptitude; rapidity; promptness; readiness* * *Schnẹl|lig|keit ['ʃnɛlɪçkait]f -, -en(von Auto, Verkehr, Abreise) speed; (von Bewegung, Tempo auch) quickness; (von Schritten, Besserung, Verbesserung, Entwicklung auch, von Puls) rapidity; (von Bote, Hilfe) speediness; (von Antwort) speediness, promptness* * *die1) quickness2) rapidity3) rapidness4) (quickness of moving.) speed5) speediness6) swiftness* * *Schnel·lig·keit<-, -en>1. (Geschwindigkeit) speed* * *die; Schnelligkeit, Schnelligkeiten speed* * *Schnelligkeit f quickness; von Bewegung, Fortschritt, Entwicklung etc: auch swiftness, rapidity; von Erwiderung, Maßnahme: promptness; (Tempo) speed, pace; PHYS velocity;er macht es mit einer Schnelligkeit! he does it so fast ( oder with such speed); → auch Geschwindigkeit* * *die; Schnelligkeit, Schnelligkeiten speed* * *f.nippiness n.promptness n.quickness n.rapidity n.rapidness n.speediness n.swiftness n. -
13 Vorwärtskommen
n; -s, kein Pl.; (Fortschritt) progress; (Erfolg) success; da oder es ist kein Vorwärtskommen auch fig. it’s not possible to make any progress ( oder headway)* * *das Vorwärtskommengoing* * *Vor|wärts|kom|mennt -s, no pl(= Fortschritt) progress; (= Erfolg) successda ist kein Vórwärtskommen (auch fig) — there's no progress or headway to be made
* * *1) (to deal with a certain amount of work etc: We've covered a lot of ground at this morning's meeting.) cover ground2) (to get on in the world.) make one's way3) (to improve: Your French is progressing.) progress* * *vor·wärts|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein* * *s. vorwärts* * *da oder* * *s. vorwärts* * *(alt.Rechtschreibung) v.to get ahead expr.to get on v.to make progress expr. -
14 vermischen
I v/t1. mix; (Farben, Tee etc.) blend3. (Begriffe etc.) mix (up)II v/refl2. Rassen: interbreed* * *to intermingle; to mix; to intermix; to mingle* * *ver|mị|schen ptp vermi\#scht1. vtto mix; Tabaksorten, Teesorten etc to blend"Vermischtes" — "miscellaneous"
2. vrto mix; (Rassen auch) to interbreed; (Elemente, Klänge, Farben) to blend, to minglewo sich Tradition und Fortschritt vermischen — where tradition and progress are blended (together) or combined
* * *1) (to mix together: Blend the eggs and milk together; These two colours blend well.) blend2) (to interfere with; to add something to (usually alcohol or drugs): Someone had doctored her drink.) doctor* * *ver·mi·schen *I. vt▪ etw [mit etw dat] \vermischen to mix sth [with sth]; (um eine bestimmte Qualität zu erreichen) to blend sth [with sth]einen Kopfsalat mit Dressing \vermischen to toss a saladII. vr* * *1. 2.reflexives Verb mix; (fig.) mingle* * *A. v/t1. mix; (Farben, Tee etc) blend3. (Begriffe etc) mix (up)B. v/r1. mix; Farben etc: auch blend2. Rassen: interbreed* * *1. 2.reflexives Verb mix; (fig.) mingle* * *v.to intermingle v.to intermix v.to mingle v. -
15 Entwicklung
f1. development; von Ideen, Tierarten, Verfahren etc.: auch evolution; neuer Produkte: auch research (+ Gen on oder into); von Kenntnissen: advancement, furthering; in der Entwicklung sein be developing; Kind: auch be growing, be at the ( oder a) formative stage; Verfahren etc.: be at the development stage, be under ( oder in the course of) development; zur Entwicklung bringen develop; (Anlagen etc.) auch bring out ( oder on); in der Entwicklung zurückgeblieben sein körperlich: be physically underdeveloped, be a late developer (physically); in der Entwicklung zurückgebliebene Kinder retarded ( oder special needs) children; geistig: mentally retarded children; lernbehindert: children with a learning disability3. (Erzeugung) generation, production* * *die Entwicklungevolution; deployment; development; evolvement* * *Ent|wịck|lungf -, -endevelopment; (von Methoden, Verfahren, Gattung auch) evolution; (MATH von Formel auch) expansion; (= Erzeugung, CHEM von Gasen etc) production, generation; (von Mut, Energie) show, display; (PHOT) developing; (esp von Diapositiven) processingdas Flugzeug ist noch in der Entwicklung — the plane is still being developed, the plane is still in the development stage
Jugendliche, die noch in der Entwicklung sind — young people who are still in their adolescence or still developing
* * *die1) (the process or act of developing: a crucial stage in the development of a child.) development2) (something new which is the result of developing: important new developments in science.) development3) (gradual working out or development: the evolution of our form of government.) evolution4) (a general tendency towards a habit, point of view etc: There's a movement towards simple designs in clothing these days.) movement5) (movement forward; advance: the progress of civilization.) progress* * *Ent·wick·lung<-, -en>f1. (das Entwickeln) developmentin der \Entwicklung in one's [or during] adolescence2. (das Entwerfen) eines Plans, einer Theorie evolution, development3. FOTO development, processing4. (das Vorankommen) progress, progressiondie \Entwicklung der Verhandlungen wird positiv beurteilt the negotiations are judged to be progressing positivelydie \Entwicklung eines Landes the development of a countrydie \Entwicklung entzündlicher Flüssigkeiten the production of inflammable liquids7. ÖKON, POL trendeine rückläufige \Entwicklung der Arbeitslosenzahlen a falling trend in unemployment figures* * *die; Entwicklung, Entwicklungen1) (auch Fot.) developmentin der Entwicklung sein — < young person> be adolescent or in one's adolescence
in seiner [körperlichen] Entwicklung zurückbleiben — be physically underdeveloped
etwas befindet sich in der Entwicklung — something is [still] in the development stage
2) (einer Theorie usw.) elaboration* * *1. development; von Ideen, Tierarten, Verfahren etc: auch evolution; neuer Produkte: auch research (+gen on oder into); von Kenntnissen: advancement, furthering;in der Entwicklung sein be developing; Kind: auch be growing, be at the ( oder a) formative stage; Verfahren etc: be at the development stage, be under ( oder in the course of) development;in der Entwicklung zurückgeblieben sein körperlich: be physically underdeveloped, be a late developer (physically);in der Entwicklung zurückgebliebene Kinder retarded ( oder special needs) children; geistig: mentally retarded children; lernbehindert: children with a learning disability3. (Erzeugung) generation, production* * *die; Entwicklung, Entwicklungen1) (auch Fot.) developmentin der Entwicklung sein — < young person> be adolescent or in one's adolescence
in seiner [körperlichen] Entwicklung zurückbleiben — be physically underdeveloped
etwas befindet sich in der Entwicklung — something is [still] in the development stage
2) (einer Theorie usw.) elaboration* * *f.development n.evolution n.expansion n.growth n.progress n. -
16 Gang
Adj.: gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing; das ist ( hier) gang und gäbe auch that’s nothing unusual (around here)* * *der Gang(Anatomie) canal;(Auto) gear;(Bewegungsablauf) walk; gait;(Korridor) passage; hallway; corridor;(Spaziergang) ambulation; walk; stroll;(Speisefolge) course;(Stuhlreihe) corridor; aisle; gangway* * *Gạng [gaŋ]m -(e)s, ordm;e['gɛŋə]einen leichten Gang haben — to be light on one's feet, to walk lightly
einen schnellen Gang haben — to be a fast walker
jdn an seinem or am Gang erkennen — to recognize sb's walk or sb by the way he walks
jdn am aufrechten Gang erkennen — to recognize sb from his upright carriage
in aufrechtem Gang (fig) — with one's head held high
2) (= Besorgung) errand; (= Spaziergang) walkeinen Gang machen or tun — to go on an errand/for a walk
einen Gang zum Anwalt/zur Bank machen — to go to one's lawyer/the bank, to pay a visit to one's lawyer/the bank
einen schweren Gang tun — to do something difficult
das war für ihn immer ein schwerer Gang — it was always hard for him
sein erster Gang war... — the first thing he did was...
der Gang an die Börse — flotation (on the stock exchange)
3) (no pl) (Bewegung eines Motors) running; (einer Maschine) running, operation; (= Ablauf) course; (eines Dramas) developmentder Gang der Ereignisse/der Dinge — the course of events/things
seinen (gewohnten) Gang gehen (fig) — to run its usual course
etw in Gang bringen or setzen — to get or set sth going; (fig auch) to get sth off the ground or under way
etw in Gang halten (lit, fig) — to keep sth going; Maschine, Motor auch to keep sth running
in Gang kommen — to get going; (fig auch) to get off the ground or under way
in Gang sein — to be going; (Maschine auch) to be in operation, to be running; (Motor auch) to be running; (fig) to be off the ground or under way
es ist etwas im Gang(e) (inf) — something's up (inf)
See:→ tot4) (= Arbeitsgang) operation; (eines Essens) course; (FECHTEN, im Zweikampf) bout; (beim Rennen) heat5) (= Verbindungsgang) passage(way); (RAIL, in Gebäuden) corridor; (= Hausflur) (offen) passage(way), close (Scot); (hinter Eingangstür) hallway; (im oberen Stock) landing; (zwischen Sitzreihen, in Geschäft) aisle; (= Tunnel in Stadion, zu Flugzeug) gangway; (= Säulengang) colonnade, passage; (= Bogengang) arcade, passage; (= Wandelgang) walk; (in einem Bergwerk) tunnel, gallery; (= Durchgang zwischen Häusern) passage(way); (ANAT) duct; (= Gehörgang) meatus; (MIN = Erzgang) vein; (TECH eines Gewindes) threadauf or in den dritten Gang schalten — to change (Brit) or shift (US) into third (gear)
* * *der1) (a passage between rows of seats etc in a church, cinema etc.) aisle2) (a division or part of a meal: Now we've had the soup, what's (for) the next course?) course3) (a passageway, especially one off which rooms open: Go along the corridor and up the stairs.) corridor5) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) gear6) (a way or manner of walking: I recognised her walk.) walk* * *Gang1<-[e]s, Gänge>[ˈgaŋ, pl ˈgɛŋə]mich erkenne ihn schon am \Gang I recognize him from the way he walksaufrechter \Gang upright carriageseinen \Gang beschleunigen to quicken one's pace, to speed upeinen federnden \Gang haben to have a spring in one's stepeinen schnellen/hinkenden \Gang haben to walk quickly/with a limpeinen unsicheren \Gang haben to be unsteady on one's feetseinen \Gang verlangsamen to slow down2. (Weg zu einem Ort) walksein erster \Gang war der zum Frühstückstisch the first thing he did was to go to the breakfast tablemein erster \Gang führte mich in das Büro des Chefs the first place I went to was the bosses officeihr erster \Gang führte sie zu mir the first person she went to was meich traf sie auf dem \Gang zum Arzt I bumped into her on the way to the doctor'sder \Gang nach Canossa HIST the pilgrimage to Canossaeinen schweren \Gang tun [müssen] to [have to] do something difficult3. (Besorgung) errandjdm einen \Gang abnehmen to do an errand for sbeinen \Gang machen [o tun] to go on an errandich habe heute in der Stadt noch einige Gänge zu machen I must do [or go on] a few errands in town todaykönntest du für mich einen \Gang zur Bank machen? could you go to the bank for me?die Uhr hat einen gleichmäßigen \Gang the clock operates smoothlyder Motor hat einen ruhigen \Gang the engine runs quietlymit diesem Schalter wird die Anlage in \Gang gesetzt this switch starts up the plantkannst du den Motor wieder in \Gang bringen? can you get the engine going [or running] again?sein Angebot hat die Verhandlungen wieder in \Gang gebracht his offer got the negotiations going againetw in \Gang halten (a. fig) to keep sth going a. figden Motor in \Gang halten to keep the engine runningin \Gang kommen (a. fig) to get going a. figendlich sind die Verhandlungen in \Gang gekommen finally the negotiations have got goingdie Vorbereitungen sind endlich in \Gang gekommen the preparations are finally underwayer verfolgte den \Gang der Geschäfte he followed the company's developmentder \Gang der Dinge the course of eventsseinen gewohnten [o alten] \Gang gehen to run its usual coursealles geht wieder seinen gewohnten \Gang everything is proceeding as normalin [vollem] \Gang sein to be well underway; Feier to be in full swing7. TECH, AUTO gear; (beim Fahrrad a.) speedhast du den zweiten \Gang drin? (fam) are you in second gear?einen \Gang einlegen to engage a gearvorsichtig den ersten \Gang einlegen! carefully engage first gear!den \Gang herausnehmen to put the car into neutral, to engage neutralin den 2. \Gang schalten to change into 2nd gear8. (Korridor) corridor; (Hausflur) [entrance] hall; (Durch-, Verbindungsgang) passage[way], corridor; (im Flugzeug, Theater, Zug, in der Kirche) aisle, gangway BRIT; (Säulengang) colonnade, passage; (in einem Bergwerk) tunnel, gallerybitte warten Sie draußen auf dem \Gang please wait outside in the corridorlass die Schuhe bitte draußen im \Gang stehen please leave your shoes outside in the hallkönnte ich einen Platz am \Gang haben? could I have an aisle seat?rings um das Atrium führte ein überdachter \Gang there was a covered walkway all around the atrium13.er braucht 6 Tassen Kaffee, um morgens in die Gänge zu kommen he needs 6 cups of coffee to get going in the morning▶ im \Gange sein to be going onda ist etwas im \Gange something's upgegen jdn ist etwas im \Gang[e] moves are being made against sbgegen sie scheint eine Verschwörung im \Gang[e] zu sein there seems to be a conspiracy against herGang2<-, -s>[gɛŋ]f gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *Gang1 m; -(e)s, Gängegemächlicher/schleppender Gang amble/shuffle;seinen Gang beschleunigen/verlangsamen quicken/slow one’s pace ( oder step);er hatte einen unsicheren Gang he wasn’t very steady on his feet, he walked with an unsteady stepletzter Gang geh fig last journey;Gang nach Canossa HIST journey to Canossa; geh fig (act of) eating humble pie, act of self-abasement;auf dem Gang zu on the ( oder one’s) way to;einen Gang machen go ( oder be) on an errand;einen Gang machen zu go to;einen kleinen Gang machen take ( oder go for) a short walk;Gänge besorgen run errands;das war ein schwerer Gang that wasn’t easy, that was no easy business ( oder matter);ihr erster Gang war … the first thing she did was (to) (+inf)3. nur sg; TECH etc fig (Ggs Stillstand) operation; einer Maschine etc: running, working; (Wirkungsweise) action; fig (Fortschritt) progress; (Verlauf) course (+gen of);einen leisen Gang haben TECH run quietly;außer Gang setzen TECH put out of operation;in Gang halten/kommen keep/get going;in vollem Gang fig in full swing;seinen Gang gehen fig take its course;5. unterirdisch oder in Tierbau: tunnel; Bergwerk: auch gallery; im Freien, mit Bogen: arcade; mit Säulen: colonnade; mit Bäumen etc: walk, alley; (Durchgang) passage(-way); zwischen Sitzreihen: aisle; in Bus, Flugzeug: auch gangwayerster Gang first ( oder bottom) gear;zweiter Gang second gear;den Gang wechseln change (besonders US shift) gears;den Gang herausnehmen change (besonders US shift) into neutral;schalten change (besonders US shift) into second (gear);durch die Gänge jagen run through the gears;leg mal einen Gang zu! umg, fig step it up a gear!, US pick up the pace!;etwas kommt in die Gänge umg, fig (in Schwung, geht los) sth is starting to get going ( oder is really getting under way);morgens habe ich immer Probleme, in die Gänge zu kommen I always have problems getting going in the morning7. GASTR course;Essen mit drei Gängen three-course mealich habe heute vier Gänge gemacht in der Sauna: I had four sessions today9. ANAT duct, canal, passage10. GEOL veinGang2 [ɡɛŋ] f; -, -s; umg gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *¨-e (anatomisch) m.duct n. ¨-e (beim Essen) m.course n. ¨-e m.action n.corridor n.errand n.gait n.gangway n.gear n.hallway n.operation n.passage n.passageway n.running n.speed (gearbox) n.visit n.walk n.walkway n.way n.working n. -
17 dienen
v/i1. Sache: serve ( jemandem s.o.; als as); dazu dienen zu (+ Inf.) serve to (+ Inf.) es dient dazu zu (+ Inf.) auch it’s for (+ Ger.) wozu soll das dienen? what’s that (meant) for?; Handlung etc.: what’s that supposed to achieve?; lass es dir als Warnung dienen let that serve as a warning to you2. einer Sache dienen (nützlich sein) help ( oder contribute to) s.th.; es dient einem guten Zweck it’s all for a good purpose; damit ist mir nicht gedient that doesn’t help me at all, that’s no use to me; mit 20 Euro wäre mir schon gedient 20 euros would do me3. MIL. serve one’s time; 15 Monate dienen do 15 months’ service; bei der Marine dienen serve in the Navy; haben Sie gedient? have you been in the services?; gedient;4. als Diener: help; geh. einer Firma, guten Sache etc.: be of help ( oder service); womit kann ich ( Ihnen) dienen? what can I do for you?, how can I help?; damit kann ich leider nicht dienen I’m afraid I can’t help you there; niemand kann zwei Herren dienen BIBL. UND fig. no man can serve two masters* * *to serve; to conduce* * *die|nen ['diːnən]vi1) (= Dienste tun, sich einsetzen) to serve (jdm sb); (old = angestellt sein) to be in service (bei with)bei Hof díénen — to serve or wait at court
bei der Messe or am Altar díénen — to serve at mass
bei der Kavallerie/unter jdm díénen — to serve in the cavalry/under sb
ein gedienter Soldat — an ex-soldier
See:→ auch Pike3) (= fördern) (einer Sache (dat) sth) to serve; dem Fortschritt, der Erforschung to aid; dem Verständnis to promote; (= nützlich sein) to be of use or service (jdm to sb)es dient einem guten Zweck — it serves a useful purpose
der Verbesserung der Arbeitsbedingungen díénen — to serve to improve working conditions
das wird dir später díénen — that will be or come in useful to you later
4) (= behilflich sein) to help (jdm sb), to be of help or service (jdm to sb)womit kann ich Ihnen díénen? — what can I do for you?; (im Geschäft auch) can I help you?
damit kann ich leider nicht díénen — I'm afraid I can't help you there
damit ist mir wenig gedient — that's no use or good to me
5)(= verwendet werden)
als/zu etw díénen —lass dir das als Warnung díénen! — let that serve as or be a warning to you!
* * *1) (to distribute food etc or supply goods: She served the soup to the guests; Which shop assistant served you (with these goods)?) serve2) (to be suitable for a purpose: This upturned bucket will serve as a seat.) serve3) (to perform duties, eg as a member of the armed forces: He served (his country) as a soldier for twenty years; I served on the committee for five years.) serve* * *die·nen[ˈdi:nən]vijds Interessen \dienen to serve sb's interestsjds Sicherheit \dienen for sb's safetyeinem guten Zweck \dienen to be for a good cause2. (behilflich sein)womit kann ich Ihnen \dienen? how can I help you?damit können wir im Moment leider nicht \dienen I'm afraid we can't help you therejd ist mit etw dat nicht/kaum gedient sth is of no/little use to sb, sth doesn't help sb/help sb muchwäre Ihnen vielleicht hiermit gedient? is this perhaps what you're looking for?3. (verwendet werden)▪ [jdm] als etw \dienen to serve [sb] as sthlassen Sie es sich als Warnung \dienen let this be [or serve as] a warning to you4. (herbeiführen)der allgemeinen Erheiterung \dienen to serve to amuse everyoneeinem Zweck \dienen to serve a purpose5. (Militärdienst leisten)▪ jdm [als jd] \dienen to serve sb [as sb]▪ bei jdm/etw \dienen to be in service to sb/sth* * *intransitives Verb2) (veralt.): (Militärdienst tun) do military service3) (dienlich sein) serve4) (helfen) helpwomit kann ich dienen? — what can I do for you?; can I help you?
mit 10 Euro wäre mir schon gedient — 20 euros would do
5) (verwendet werden) serveals Museum dienen — serve or be used as a museum
das soll dir als Warnung dienen — let that serve as or be a warning to you
* * *dienen v/i1. Sache: serve (jemandem sb;als as);wozu soll das dienen? what’s that (meant) for?; Handlung etc: what’s that supposed to achieve?;lass es dir als Warnung dienen let that serve as a warning to you2.es dient einem guten Zweck it’s all for a good purpose;damit ist mir nicht gedient that doesn’t help me at all, that’s no use to me;mit 20 Euro wäre mir schon gedient 20 euros would do me3. MIL serve one’s time;15 Monate dienen do 15 months’ service;bei der Marine dienen serve in the Navy;womit kann ich (Ihnen) dienen? what can I do for you?, how can I help?;damit kann ich leider nicht dienen I’m afraid I can’t help you there;* * *intransitives Verb2) (veralt.): (Militärdienst tun) do military service3) (dienlich sein) serve4) (helfen) helpwomit kann ich dienen? — what can I do for you?; can I help you?
5) (verwendet werden) serveals Museum dienen — serve or be used as a museum
das soll dir als Warnung dienen — let that serve as or be a warning to you
* * *v.to conduce v.to serve v. -
18 vorwärtskommen
n; -s, kein Pl.; (Fortschritt) progress; (Erfolg) success; da oder es ist kein Vorwärtskommen auch fig. it’s not possible to make any progress ( oder headway)* * *das Vorwärtskommengoing* * *Vor|wärts|kom|mennt -s, no pl(= Fortschritt) progress; (= Erfolg) successda ist kein Vórwärtskommen (auch fig) — there's no progress or headway to be made
* * *1) (to deal with a certain amount of work etc: We've covered a lot of ground at this morning's meeting.) cover ground2) (to get on in the world.) make one's way3) (to improve: Your French is progressing.) progress* * *vor·wärts|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein* * *s. vorwärts* * *vorwärtskommen v/i (irr, trennb, ist -ge-) make headway (auch fig); fig, auch im Leben: get ahead, get on, get somewhere;* * *s. vorwärts* * *(alt.Rechtschreibung) v.to get ahead expr.to get on v.to make progress expr. -
19 aufstrebend
Adj.* * *(Land) emergent* * *auf|stre|bendadj (fig)Land, Volk striving for progress, aspiring; Stadt up-and-coming, striving; Persönlichkeit ambitious; Bürgertum, Volkswirtschaft rising* * *auf·stre·bendeine \aufstrebende Stadt an up-and-coming [or a thriving] town2. (ehrgeizig) ambitious* * *Adjektiv rising < talent, bourgeoisie, industry>; < nation, people> striving for progressein aufstrebender junger Mann — an ambitious and up-and-coming young man
* * *aufstrebend adj1.* * ** * *adj.upcoming adj. -
20 Hemmung
f1. (Scheu) inhibition; (Skrupel) scruple; Hemmungen haben be inhibited; ohne Hemmungen uninhibited(ly); nur keine Hemmungen! don’t be shy!; Hemmungen haben zu (+ Inf.) have inhibitions ( oder scruples) about (+ Ger.) (sich genieren) feel awkward about (+ Ger.) keine Hemmungen haben zu (+ Inf.) have no compunction ( oder inhibitions oder scruples) about (+ Ger.) die haben überhaupt keine Hemmungen umg. they don’t give a damn* * *die Hemmung(Blockade) jam; escapement; stoppage;(Scheu) inhibition; scruple* * *Hẹm|mung ['hɛmʊŋ]f -, -enan Hemmungen leiden — to suffer from inhibitions
keine Hemmungen kennen — to have no inhibitions, not to feel inhibited
2) (von Entwicklung, Fortschritt) hindering, hampering; (= Verlangsamung) slowing down3)* * *die1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) drag2) inhibition* * *Hem·mung<-, -en>f3. (Bedenken, Skrupel) inhibition, scruple\Hemmungen haben to have scruplesich habe ein bisschen \Hemmungen, ihr das so ohne weiteres ins Gesicht zu sagen I feel a bit awkward about saying it straight to her facekeine \Hemmungen kennen to have no scruplesnur keine \Hemmungen! don't hold back!es ist für jeden genug da, nur keine \Hemmungen! there's enough for everybody there, have as much as you like!4. JUR hindrance, obstruction\Hemmung der Verjährung suspension of the statute of limitations5. CHEM inhibition* * *die; Hemmung, Hemmungen1) inhibitionHemmungen haben — have inhibitions; be inhibited
2) (Skrupel) scruple* * *Hemmung fHemmungen haben be inhibited;ohne Hemmungen uninhibited(ly);nur keine Hemmungen! don’t be shy!;Hemmungen haben zu (+inf) have inhibitions ( oder scruples) about (+ger) (sich genieren) feel awkward about (+ger)die haben überhaupt keine Hemmungen umg they don’t give a damn* * *die; Hemmung, Hemmungen1) inhibitionHemmungen haben — have inhibitions; be inhibited
2) (Skrupel) scruple* * *-en f.escapement (clock) n.inhibition n.stoppage n.suspension n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ETC Crimmitschau — Größte Erfolge Mitteldeutscher Meister 1932, 1933, 1934 DELV Pokal 1966, 1967, 1970 Bayernligameister 1992 Meister Oberliga (Süd) 2000 Vereinsinfos … Deutsch Wikipedia
ETC Jungpiraten — ETC Crimmitschau Größte Erfolge Mitteldeutscher Meister 1932, 1933, 1934 DELV Pokal 1966, 1967, 1970, 1971, 1972, 1974, 1980 Bayernligameister 1992 Meister Oberliga (Süd) 2000 Vereins … Deutsch Wikipedia
Gymnasium — (griech.), bei den alten Griechen der Ort (gymnásion), an dem die gymnastischen Übungen stattfanden (s. Gymnastik): Turnplatz und Turnhalle; heute: höhere Lehranstalt, in der die alten klassischen Sprachen gelehrt und Schüler für die Universität… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bruttonationaleinkommen — Das Bruttonationaleinkommen (BNE, bis 1999 auch Bruttosozialprodukt (BSP); englisch Gross National Product (GNP) bzw. Gross National Income (GNI)) ist ein zentraler Begriff aus der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung (VGR). Diese stellt die… … Deutsch Wikipedia
Erfahrungskurve — Die Erfahrungskurve ist ein betriebswirtschaftliches Konzept, welches erstmals 1925 im US amerikanischen Flugzeugbau entdeckt wurde. Das Konzept besagt, dass die inflationsbereinigten (realen) Stückkosten konstant sinken, wenn sich die kumulierte … Deutsch Wikipedia
Erfahrungskurvenkonzept — Die Erfahrungskurve ist ein betriebswirtschaftliches Konzept, welches erstmals 1925 im US amerikanischen Flugzeugbau entdeckt wurde. Das Konzept besagt, dass die inflationsbereinigten (realen) Stückkosten konstant sinken, wenn sich die kumulierte … Deutsch Wikipedia
Kostenerfahrungskurve — Die Erfahrungskurve ist ein betriebswirtschaftliches Konzept, welches erstmals 1925 im US amerikanischen Flugzeugbau entdeckt wurde. Das Konzept besagt, dass die inflationsbereinigten (realen) Stückkosten konstant sinken, wenn sich die kumulierte … Deutsch Wikipedia
Lernkurveneffekt — Die Erfahrungskurve ist ein betriebswirtschaftliches Konzept, welches erstmals 1925 im US amerikanischen Flugzeugbau entdeckt wurde. Das Konzept besagt, dass die inflationsbereinigten (realen) Stückkosten konstant sinken, wenn sich die kumulierte … Deutsch Wikipedia
Bruttoinländerprodukt — Das Bruttonationaleinkommen / BNE (Gross National product/GNP bzw. Gross National Income/GNI), bis 1999 auch Bruttosozialprodukt genannt (BSP), ist ein zentraler Begriff aus der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung (VGR). Diese stellt die… … Deutsch Wikipedia
Bruttonationalprodukt — Das Bruttonationaleinkommen / BNE (Gross National product/GNP bzw. Gross National Income/GNI), bis 1999 auch Bruttosozialprodukt genannt (BSP), ist ein zentraler Begriff aus der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung (VGR). Diese stellt die… … Deutsch Wikipedia
Bruttosozialprodukt — Das Bruttonationaleinkommen / BNE (Gross National product/GNP bzw. Gross National Income/GNI), bis 1999 auch Bruttosozialprodukt genannt (BSP), ist ein zentraler Begriff aus der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung (VGR). Diese stellt die… … Deutsch Wikipedia